ハロー、ヒトミです。
突然ですが、海外製の服の日本語がなんか変でクスッと笑える……みたいなやつ流行りませんでした?
私たち日本人からしたら「あの服ちょっと日本語変だよね(笑)」とあたりまえに気づくことができます。
……うん、まてよ。
もしかして自分がカッコよく着こなしてると思ってる英字Tシャツってもしかして「変な英語」だったりする?
Oh…フシギな文法のTシャツ着テマスネ…
なーんて、通りすがりの外国人に思われてるかも?と考えだしたら、いてもたってもいられず引っ張りだしてきた次第。
さて、引っ張ってきたものはいいものの、実は私……
目次
英語がぜんぜんできない
あたいの英語力
通知表はいつも2〜3。大学でも基礎英語のクラスは一番下かその次。
単語はちょっぴりわかるけど、特に筆記体の英語やリスニングなど、本格的なやつが点でダメ……。
英語ができないくせにアメリカ旅行へ
これはちょっと余談ですが、大学4年のときに卒業旅行でなかよし3人組でアメリカに行くことに。
みんな私と同じレベルの英語力だったけど、軽い気持ちでフライト。
そして案の定、ホテルでトラブルがあったり、タクシーで運転手さんが話しかけてくれたけどみんな「?」……。めちゃくちゃ楽しかったんだけど、やっぱり英語のできなさを悔やみました。
ここだと長くなるので、新入社員時代のブログに書いてます
救いの……
そんな私たちにとって、大助かりしたものがGoogle翻訳。
特にレストランのメニューは助かった〜!情報量が多くてもかざすだけで瞬時に翻訳してくれるので、訳が完ぺきじゃなくてもどんな料理か分かって本当に便利でした。
とまぁ、英語ができない民たちにとってGoogle翻訳は命綱。
そんなGoogle翻訳を使って家の服を解釈していこうと思います。はたしてやばい服はあったのか?
家の英字TシャツGoogle翻訳してみたら……
エントリーNo.1 「FORTUNATE」
白Tに英語はシンプルでかわいいよね〜。
え?英語の意味?もちろんわかりません。
……イイ!!なんか幸せそう!イラストもないから不自然さはゼロ。 合格!
これは幸先いいぞ。
エントリーNo.2 「Weekend」
2つ目からTシャツじゃないんかい。
意外ともってなかったのでお弁当袋で失礼。
「Weekend」はさすがにわかりますよ……?「週の最後」だよね!
え?小さい文字?しらん
あーら、素敵じゃない!私にぴったりだわ。ショッピングモールに行きたかったのね、おしゃれ。 合格!
エントリーNo.3 「Do not fear mistakes」
オネチャン、おしゃれ英字Tシャツといえばアタシでしょ?
おぉイモウト!助かる〜!
姉、やり始めて気づいたけどぜんぜん持ってなかった(笑)
なんか編み物してる。
「Do not」で否定から入ってるけど優しい言葉なんじゃない?編み物だし。
ちゃんといい言葉じゃんかー!!編み物しながら言う言葉なのかはわからんけど 合格!
フッ。かわいい女の子のイラストが変なこと言ってるわけないのよ……
エントリーNo.4 「if you fail」
「if」から始まってるから未来の話とかかな?カワイイ言葉な気がする。
他の部分?しらん
ん?
……ラッソン??
ラッソン?
ラッソン……???
なにかのスペル間違いか、それとも私たちが知らないラッソンがそこにあるのか……。
なんとも考えさせられます。
まとめ
ということで、家にあった服やカバンの英語をGoogleさんに訳してもらいました。
全体的に「もう着ていけない…」となるような服がなくてよかった。今回の優勝はラッソンかな。
ちなみに、英語でうまく反応しない場合は他の言語の可能性があるので、「言語を検出する」にしておけば勝手に検出してくれます。頭いいね!
あなたの服は大丈夫ですか……??
お気に入りの服があれば、一度グーグル翻訳をかざしてみたほうがいいかもしれません。